TheVietnameseword "thương vụ" is a nounthatmeans "commercialaffair" or "tradeaffair." It refersto a businesstransaction or dealbetween parties, ofteninvolvingthebuyingandselling of goods or services.
Usage Instructions:
"Thương vụ" is commonlyused in business contexts, such as discussionsabout contracts, negotiations, or partnerships.
You can use it whentalkingabout a specificdeal or transaction, or in a broadersensewhendiscussingbusiness activities.
Translation: "We signed a largedealwith a foreigncompany."
AdvancedUsage:
In professional settings, youmightencounterphraseslike "thương vụkinh doanh" (businessdeal) or "thương vụmua bán" (buyingandsellingdeal) thatelaborate on thecontext of thetransaction.
Youcouldalsouse "thương vụ" in discussionsaboutmarkettrends or economic strategies, such as "thương vụthành công" (successfuldeal) or "thương vụthất bại" (faileddeal).
Word Variants:
"Thương mại" (commerce) is relatedandoftenusedtodescribethebroaderfield of tradeandcommercial activities.
"Thươngnhân" (merchant) refersto a personwhoengages in trade.
Different Meanings:
While "thương vụ" primarilyreferstobusiness deals, it mightalsoimplynegotiations or discussionssurroundingsuch deals.
In some contexts, it can refertotheoverallprocess of transaction in businessratherthanjustthefinalagreement.
Synonyms:
"Giao dịch" (transaction) – oftenused interchangeably, though it can refertoanytype of transaction, notjustcommercial ones.
"Hợp đồng" (contract) – whilethis is morespecific, it relatescloselyto "thương vụ" as contractsareoftenpart of business deals.